Статьи » ... » ...

02/04/12 10:26 pm
 
Русская Реклама Top List
Vote Shaloh and win an iPad !

Развлечение

31/01 15/17
Попугай Джона
By Женя Павловская
Я сделала авторизованный перевод, а вернее написала собственный рассказик на тему одного достаточно бородатого американского анекдота. Невзирая на простоватость, в нем есть зародыш притчи.

Одному парню по имени Джон (имя необходимо, дабы не подумали, что дело было в Тамбове) перед Днем Благодарения двоюродная тетя подарила попугая. Попугай при внешней тропической красоте обладал гнусным нравом и большим запасом слов. К сожалению, любое его высказывание носило матерный характер, максимально возможный в английском языке. Видимо, эта двоюродная тетя решила подобным коварным образом избавиться от компрометирующей птицы.
Джон, будучи человеком добрым и неженатым, старался исправить нрав попугая, многократно повторяя ласковым тоном всякие вежливые слова и включая нежную музыку — Корелли и Петра Ильича Чайковского, и другое аналогичное в надежде на исправление нрава ужасной птицы. Ничего не помогало, и Джек даже не мог пригласить к себе в гости приличную студентку, чтобы как-то урегулировать личную жизнь.
А неприличных он опасался — с него, знаете ли, попугая хватало.
В конце концов у Джона опустились руки, он разочаровался в педагогике добра и грубо наорал на птицу. Попугай ответил отборной бранью и оскорбительно высунул толстый язык. Джон в ярости затряс клетку, и тут попугай сказанул ему такое, что Джон в состоянии аффекта (а это все же смягчающее обстоятельство) засунул паршивца в морозильник.
Через минуту попугай начал жалобно вопить и биться, а потом подозрительно затих.
В испуге и раскаянии Джон открыл дверцу морозильника. Попугай ступил в протянутые руки Джона и скорбно произнес: ′Сэр, я полагаю, что глубоко оскорбил ваши чувства грубыми словами и действиями. Постараюсь сделать все возможное, чтобы искупить свое непростительное поведение. Буду безмерно благодарен, если мне будет предоставлен шанс доказать вам это.″
Джон остолбенел.
Оправившись от первого шока, Джон, внутренне радуясь, что в английском языке ′вы″ и ′ты″ выражены одним словом, и американцы, избавленные от зачастую мучительного выбора способа обращения, сохраняют душевное здоровье, спросил:
— Но каким образом краткое ваше пребывание на холоде могло столь невероятным образом исправить манеры?
— О, сэр, — пролепетал попугай, — я там видел индейку. Ах, что же такого она вам наговорила?

Другие статьи данного автора

 
Site optimized for view with Microsoft Internet Explorer. You can download it here.
Our contacts: phone (617) 969-8081, fax (617) 964-8931, e-mail: BosRusBul@gmail.com
Copyright © 2010 Boston • Russian Bulletin. All Righnts Reserved